RESOLUCIÓ de 25 de juliol de 2007, de les direccions generals d’Ordenació i Centres Docents i de Personal, per la qual es prorroga i completa a partir del curs 2007-2008 la Resolució de 15 de juny de 2001, completada per les resolucions de 26 de juny de 2002, de 9 de juliol de 2003, de 30 de juny de 2004, de 28 de juliol de 2005 i de 15 de juny de 2006, per les quals es dictaven instruccions en matèria d’ordenació acadèmica i d’organització de l’activitat docent en els centres d’Educació Secundària. [DOCV núm. 5567 de 31.07.2007]
(articulat tret de la Resolució de 2001 (DOGV núm. 4.032, de 29.06.2001) )
Vint-i-nou
A fi de donar continuïtat als programes d'educació bilingüe que l'alumnat haja pogut seguir al llarg de l'Educació Primària, en l'Educació Secundària els centres s'atindran als criteris següents:
1. Centres ubicats en poblacions de predomini lingüístic valencià (article 35 de la Llei 4/1983, d'Ús i Ensenyament del Valencià).
Aplicaran el Programa d'Incorporació Progressiva i, si és procedent, el Programa d'Ensenyament en Valencià [...].
2. Centres ubicats en poblacions de predomini lingüístic castellà (article 36 de la Llei 4/1983).
Estos centres elaboraran un pla de normalització lingüística amb la finalitat d'establir les condicions mínimes de sensibilització, tant del propi centre com de l'entorn sociocultural, perquè puga fer-se efectiu el mandat de l'article 19.2 de la Llei 4/1983, d'Ús i Ensenyament del Valencià. A més, aquells centres que desitgen aplicar un programa d'educació bilingüe hauran de comptar amb la voluntat prèviament manifestada dels pares/mares/tutors legals i amb les possibilitats organitzatives del centre. Per a l'aplicació del Programa d'educació bilingüe, els centres elaboraran el Disseny Particular del Programa.
Trenta
El Programa d'Ensenyament en Valencià continua de forma coherent el programa o programes d'ensenyament en valencià o el programa o programes d'immersió lingüística de l'Educació Primària. En este programa totes o la major part de les àrees no lingüístiques tenen el valencià com a llengua vehicular d'aprenentatge.
Trenta-u
1. El Programa d'Incorporació Progressiva garantirà la continuïtat del Programa d'Incorporació Progressiva aplicat en l'Educació Primària. Este programa suposa l'ús del valencià com a llengua vehicular en una part de les àrees no lingüístiques, d'acord amb les especificacions del disseny particular del programa d'educació bilingüe. Este disseny garantirà, almenys, l'ús del valencià com a llengua d'aprenentatge en dos àrees no lingüístiques en cada un dels grups.
2. El Programa d'Incorporació Progressiva afectarà a tot l'alumnat del centre, excepte els qui hagen sol·licitat formar part d'un grup en què s'aplique el programa d'ensenyament en valencià.
Trenta-dos
A fi de garantir el correcte funcionament dels programes d'educació bilingüe (Programa d'Ensenyament en Valencià i Programa d'Incorporació Progressiva), a l'hora d'assignar els torns i grups que tinguen assignatures en valencià els caps d'estudis actuaran d'acord amb el que establixen en els punts 2.2 i 2.3 de l'epígraf II, annex II, de l'Ordre de 29 de juny de 1992, considerant la capacitació lingüisticotècnica en valencià i l'experiència docent prèvia en valencià, d'acord amb el que establix l'article 9, apartat 6, del Decret 79/1984 i l'article 11, apartat 4.e) de l'Ordre d'1 de setembre de 1984 que desenrotlla el mencionat decret.
Trenta-tres
Els expedients per a l'autorització del Programa d'Ensenyament en Valencià podran iniciar-se per part del centre. A més, la Conselleria de Cultura i Educació, per a garantir la continuïtat dels programes en el pas de l'Educació Primària a l'Educació Secundària podrà determinar en quins centres s'aplicarà el Programa d'Ensenyament en Valencià. Quan la proposta d'aplicació del Programa d'Ensenyament en Valencià la inicie la Conselleria de Cultura i Educació serà notificada al Consell Escolar del centre abans del començament del període d'admissió de l'alumnat.
Els centres de Secundària que desitgen aplicar el Programa d'Ensenyament en Valencià el sol?licitaran a la direcció territorial corresponent perquè, una vegada informada per la Inspecció Educativa, siga remesa la sol·licitud a la Direcció General d'Ordenació i Innovació Educativa i Política Lingüística per a la seua autorització. La sol·licitud haurà d'anar acompanyada del certificat de l'acta de la sessió del Consell Escolar en què s'haja aprovat, d'una anàlisi de la situació sociolingüística del context i de la previsió sobre la distribució del professorat d'acord amb els diferents nivells de formació lingüisticotècnica i la seua competència comunicativa.
Quan estos tràmits d'aprovació del Programa d'Ensenyament en Valencià siguen per iniciativa dels centres es realitzaran en el curs acadèmic anterior al del seu inici.
Trenta-quatre
1. El Disseny Particular del Programa o dels programes d'educació bilingüe és la concreció i contextualització d'estos a la realitat particular de cada centre i, al mateix temps, constituïx el conjunt de decisions prèvies per a l'elaboració dels documents d'organització i gestió educativa: el Projecte Curricular, el Pla de Normalització Lingüística i la resta de decisions organitzatives. El conjunt de decisions que conformen el disseny particular del Programa haurà d'incorporar-se als documents de gestió i d'organització corresponents.
2. El contingut del Disseny Particular del Programa o dels programes d'educació bilingüe inclourà:
2.1. Els objectius generals del currículum prescriptiu de l'Educació Secundària Obligatòria contextualitzats i atenent a la realitat educativa del centre i les exigències del programa.
2.2. El tractament metodològic de les diferents llengües.
2.3. La previsió d'actuacions amb l'alumnat de nova incorporació al sistema educatiu valencià i que necessita una atenció específica per a suplir la baixa competència d'estos en alguna de les llengües oficials.
2.4. La proporció d'ús vehicular de les dos llengües oficials en els diferents cursos i grups.
2.5. La previsió del centre sobre la distribució del professorat d'acord amb els diferents nivells de formació lingüisticotècnica i la seua competència en valencià.
2.6. La indicació de les necessitats específiques que l'aplicació dels programes d'educació bilingüe puga ocasionar perquè siguen incorporades al pla d'actuació de l'assessoria didàctica del valencià, si són de la seua competència.
Trenta-cinc
1. La Comissió de Coordinació Pedagògica de cada centre concretarà el Disseny Particular del Programa o dels programes d'Educació Bilingüe previ a l'elaboració del Projecte Curricular i a partir de l'anàlisi del context. Per a l'elaboració d'este seguiran la mateixa planificació de treball que per a l'elaboració del Projecte Curricular. La direcció del centre remetrà este disseny a la Direcció Territorial de Cultura i Educació corresponent una vegada aprovat pel Consell Escolar.
2. Quan estiguen separats el 1r i el 2n cicle en distints centres, estos elaboraran el Disseny Particular del Programa o dels programes d'educació bilingüe coordinadament.
Trenta-sis
El Pla de Normalització Lingüística inclourà els següents apartats:
1. Objectius.
2. Actuacions en cada un dels àmbits d'intervenció: en l'administratiu i social, en l'acadèmic o de gestió pedagògica, interacció didàctica i interrelació amb l'entorn sociofamiliar.
3. La temporització.
4. Criteris d'avaluació del Pla.
El Pla de Normalització Lingüística serà elaborat per la Comissió de Coordinació Pedagògica
Per a l'elaboració i seguiment del Disseny Particular del Programa o Programes d'educació bilingüe i del Pla de Normalització Lingüística, els centres podran disposar de les orientacions i el suport tècnic de la Direcció General d'Ordenació i Innovació Educativa i Política Lingüística, a través de l'Assessoria Didàctica per a l'Ensenyament en Valencià.
XIII. Programació general anual i memòria
Quaranta-tres
4. En la Programació General Anual es concretarà la distribució d'assignatures i del professorat que les impartirà, d'acord amb el Programa o els Programes d'Educació Bilingüe que aplique el centre.
5. Cada curs acadèmic, els centres concretaran en un pla anual les activitats previstes en el Pla de Normalització Lingüística del centre per a l'extensió de l'ús administratiu i social del valencià.
6. En finalitzar el curs, l'equip directiu inclourà en la memòria final de curs l'avaluació de les activitats realitzades, així com la situació anual del procés d'aplicació del Disseny Particular del Programa o Programes d'Educació Bilingüe i del Pla de Normalització Lingüística.
XIV. Personal Docent
Quaranta-sis
Les hores individuals de còmput mensual són les següents:
- Assessorament lingüístic al centre respecte dels programes d'educació bilingüe i/o la impartició de cursos d'actualització lingüística en valencià al professorat.
Distribució i assignació d'horari al professorat
Quaranta-nou
1. Distribució d'horari:
Una vegada determinat el nombre de grups i programes autoritzats dels distints nivells educatius, la direcció d'estudis comunicarà als caps de departament, en el claustre que se celebre a l'efecte, les dades següents: nombre de grups, nombre d'hores lectives setmanals segons el que regula l'annex II, assignades a cada departament, amb indicació expressa de les hores/especialitat que s'impartiran en valencià i les que s'impartiran en castellà.
2. Assignació d'horari:
El departament començarà la distribució de l'horari entre els seus components atribuint les hores curriculars corresponents als grups la llengua vehicular dels quals siga el valencià, segons el programa d'educació bilingüe que aplique el centre i la capacitació lingüisticotècnica del professorat o la seua experiència docent prèvia en valencià, i a continuació la resta d'hores assignades al departament.
En efectuar el repartiment d'horari entre els professors definitius, amb la inclusió dels qui es van a incorporar procedents del concurs de trasllats, cas que hi haja excés d'hores lectives en el departament i abans de traslladar l'excés horari a la direcció d'estudis, s'aplicaran els criteris següents:
2.3. S'adjudicaran totes les hores possibles de reforços, desdoblaments i repassos entre els professors definitius.
3. Horaris incomplets. Criteris de desplaçament.
El professorat desplaçat. Si no poguera assignar-se horari per algun dels procediments anteriors, este professorat romandrà en el seu centre, i el seu horari serà confeccionat per la direcció, després d'oir l'interessat, i una vegada estudiades les necessitats prioritàries del centre en funció de les seues característiques. L'horari d'este professorat no podrà confeccionar-se, en cap cas, reduint l'horari lectiu de la resta del professorat del departament i consistirà en:
- Si es tracta de professorat de valencià en centres que apliquen Programes d'Educació Bilingüe, d'Ensenyament en Valencià o d'Incorporació Progressiva, dedicar fins a un màxim de tres hores setmanals per a la coordinació, perfeccionament i actualització dels professors que impartixen classe en Educació Secundària Obligatòria.
- Si es tracta de professorat amb un coneixement qualificat de valencià, la dedicació de les hores corresponents a la producció i correcció dels documents en valencià que genere la vida educativa i administrativa del centre.
Determinació de necessitats de professorat
Cinquanta
La Inspecció Educativa traslladarà a la Direcció Territorial i esta a la Direcció General de Personal les necessitats de professorat, indicant les vacants que s'hauran de proveir i especificant les que són pures, mixtes i a temps parcial amb indicació de la llengua vehicular en què hauran de ser impartides.
Consideracions finals
1. La direcció de cada centre complirà i farà complir el que establix esta resolució i adoptarà les mesures necessàries perquè el seu contingut siga conegut per tots els membres de la comunitat educativa.
2. La Inspecció Educativa vetlarà pel compliment del que establix esta resolució.